我々の祈り、日本に届きますように

Jordskælvet i Japan, den efterfølgende tsunami, problemerne med atomreaktorerne, ja i det hele taget katastrofen i Japan. En tragisk begivenhed, som hele verden har fokus på. Selv om verden har fokus på denne katastrofe, så er der nogle der mærker den mere end andre.

Sauber præsentation . Copyright Sauber Motorsport

Af: Michael Ewert (mew@bmf1.dk) d. 17/3 2011 klokken 19:03

De japanske kørere har det ekstra svært, da det jo er deres hjemland, og en af de kørere som er utrolig glad for hjemlandet er Kamui Kobayashi. Derfor har Sauber-holdet valgt at påklistre teksten, som du kan se på nedenstående billede på de Sauber C30-racere, der skal bruges i Australien.

Saubers støttemeddelelse
Copyright Sauber Motorsport


For os ikke-japansk kyndige, så skulle oversættelsen lyde:

”Må vores bønner nå folket i Japan.”

Teamchef Peter Sauber udtaler om baggrunden for dette:

”Det er svært at finde de rette ord til at udtrykke vores følelser, men stilhed betyder, at vi end ikke forestille os hvordan vi skal prøve. Vi tror dårligt nok på det vi ser."

"Vores tanker er hos folket i Japan. Vi håber de har den nødvendige styrke til at overkomme disse meget ekstreme omstædigheder.”

Opbakning til Japan fra Takuma Sato og KV Racing/Lotus USA
Copyright Firestone Media

Bemærk! Diskussionen er tiltænkt indholdet af artiklen og ikke om man bryder sig om emnet eller formen.
Har man kommentar til dette kan man skrive en mail til forfatteren.


« Bernie bekæmper motorregel Jagten på Webber er i gang »